TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:57:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2836《大乘北宗論》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2836《Đại-Thừa Bắc tông luận 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2836 大乘北宗論 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2836 Đại-Thừa Bắc tông luận # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2836   No. 2836 大乘北宗論一卷 Đại-Thừa Bắc tông luận nhất quyển   大乘心   Đại-Thừa tâm  我尚不起布施心  何況慳貪心  ngã thượng bất khởi bố thí tâm   hà huống xan tham tâm  我尚不起持戒心  何況觸犯心  ngã thượng bất khởi trì giới tâm   hà huống xúc phạm tâm  我尚不起忍辱心  何況殺害心  ngã thượng bất khởi nhẫn nhục tâm   hà huống sát hại tâm  我尚不起精進心  何況懈怠心  ngã thượng bất khởi tinh tấn tâm   hà huống giải đãi tâm  我尚不起禪定心  何況散亂心  ngã thượng bất khởi Thiền định tâm   hà huống tán loạn tâm  我尚不起智慧心  何況愚癡心  ngã thượng bất khởi trí tuệ tâm   hà huống ngu si tâm  我尚不起天堂心  何況地獄心  ngã thượng bất khởi Thiên đường tâm   hà huống địa ngục tâm  我尚不起慈悲心  何況毒害心  ngã thượng bất khởi từ bi tâm   hà huống độc hại tâm  我尚不起清淨心  何況穢觸心  ngã thượng bất khởi thanh tịnh tâm   hà huống uế xúc tâm  我尚不起歡喜心  何況瞋恨心  ngã thượng bất khởi hoan hỉ tâm   hà huống sân hận tâm  我尚不起饒益心  何況劫奪心  ngã thượng bất khởi nhiêu ích tâm   hà huống kiếp đoạt tâm  我尚不起廣大心  何況狹身心  ngã thượng bất khởi quảng đại tâm   hà huống hiệp thân tâm  我尚不起空無心  何況見取心  ngã thượng bất khởi không vô tâm   hà huống kiến thủ tâm  我尚不起正直心  何況邪曲心  ngã thượng bất khởi chánh trực tâm   hà huống tà khúc tâm  我尚不起真正心  何況顛倒心  ngã thượng bất khởi chân chánh tâm   hà huống điên đảo tâm  我尚不起大乘心  何況聲聞心  ngã thượng bất khởi Đại-Thừa tâm   hà huống Thanh văn tâm  我尚不起菩薩心  何況凡夫心  ngã thượng bất khởi Bồ Tát tâm   hà huống phàm phu tâm  我尚不起菩提心  何況煩惱心  ngã thượng bất khởi Bồ-đề tâm   hà huống phiền não tâm  我尚不起解脫心  何況解脫心  ngã thượng bất khởi giải thoát tâm   hà huống giải thoát tâm  我尚不起涅槃心  何況生死心  ngã thượng bất khởi Niết-Bàn tâm   hà huống sanh tử tâm 而重說偈。 nhi trọng thuyết kệ 。  憂從心憂  樂從心樂  若妄於心  ưu tùng tâm ưu   lạc/nhạc tùng tâm lạc/nhạc   nhược/nhã vọng ư tâm  何憂可樂  hà ưu khả lạc/nhạc  有文有字名曰生死  無文無字名曰涅槃  hữu văn hữu tự danh viết sanh tử   vô văn vô tự danh viết Niết-Bàn  有言有說名曰生死  無言無說名曰涅槃  hữu ngôn hữu thuyết danh viết sanh tử   vô ngôn vô thuyết danh viết Niết-Bàn  有修有學名曰生死  無修無學名曰涅槃  hữu tu hữu học danh viết sanh tử   vô tu vô học danh viết Niết-Bàn  有智有慧名曰生死  無智無慧名曰涅槃  hữu trí hữu tuệ danh viết sanh tử   vô trí vô tuệ danh viết Niết-Bàn  有嗔有法名曰生死  無嗔無法名曰涅槃  hữu sân hữu pháp danh viết sanh tử   vô sân vô Pháp danh viết Niết-Bàn  有戒有律名曰生死  無戒無律名曰涅槃  hữu giới hữu luật danh viết sanh tử   vô giới vô luật danh viết Niết-Bàn  有為有作名曰生死  無為無作名曰涅槃  hữu vi hữu tác danh viết sanh tử   vô vi/vì/vị vô tác danh viết Niết-Bàn  斷煩惱名曰生死  不斷煩惱名曰涅槃  đoạn phiền não danh viết sanh tử   bất đoạn phiền não danh viết Niết-Bàn  見解脫名曰生死  不見解脫名曰涅槃  kiến giải thoát danh viết sanh tử   bất kiến giải thoát danh viết Niết-Bàn  見涅槃名曰生死  不見涅槃名曰涅槃  kiến Niết-Bàn danh viết sanh tử   bất kiến Niết-Bàn danh viết Niết-Bàn  厭世間名曰生死  不厭世間名曰涅槃  yếm thế gian danh viết sanh tử   bất yếm thế gian danh viết Niết-Bàn  樂大乘名曰生死  不樂大乘名曰涅槃  lạc/nhạc Đại-Thừa danh viết sanh tử   bất lạc/nhạc Đại-Thừa danh viết Niết-Bàn  見波羅蜜名曰生死  不見波羅蜜名曰涅  kiến Ba-la-mật danh viết sanh tử   bất kiến Ba-la-mật danh viết niết  槃  bàn 大乘有十也。 Đại-Thừa hữu thập dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 17:57:57 2008 ============================================================